4. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej - Kraków 2017
Zgłoś uczestnictwo

Miejsce i data

08-12.06.2017
Centrum Kongresowe
ICE KRAKÓW
ul. Marii Konopnickiej 17,
Kraków 30-302
http://www.icekrakow.pl
 
wejście nr 3 od ul. Bułhaka
zobacz plan wejść i sal
 

Jakub Pacześniak

(ur. 1974 w Rzeszowie), poeta, tłumacz, absolwent polonistyki i bohemistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Wydał arkusz poetycki „Ich pięć” (2000) oraz zbiory wierszy “Własny rachunek” (2001) i „w ciemności słowa” (2011). Przetłumaczył na język polski m.in. powieść „Auteczko” Bohumila Hrabala i „Pragę z Hrabalem” Tomáša Mazala. Jako tłumacz współpracuje z takimi instytucjami, jak Teatr Wielki - Opera Narodowa w Warszawie, Teatr Wielki w Łodzi, Opera Nova w Bydgoszczy czy Filharmonia Dolnośląska w Jeleniej Górze, tłumacząc libretta oper, cykle pieśni, m.in. do muzyki Antonína Dvořáka i Leoša Janáčka. Utwory literackie w jego przekładach doczekały się też realizacji teatralnych (Teatr Nowy w Poznaniu) i radiowych (Program 1 Polskiego Radia). Wiersze, krótkie prozy i przekłady publikował m.in. w „Twórczości”, „Odrze”, „Dekadzie Literackiej”, „Kresach”, „Frazie”, „Ha!arcie”, „Rzeczpospolitej”, „Tygodniku Powszechnym”. Uczył literatury, kultury i języka polskiego w zagranicznych ośrodkach akademickich (2003-2015): na Uniwersytecie Franciszka Palackiego w Ołomuńcu, Uniwersytecie Loránda Eötvösa w Budapeszcie, Uniwersytecie Mateja Bela w Bańskiej Bystrzycy. Obecnie pracuje w Instytucie Książki.  

 

Organizator

Obsługa Kongresu